Перевод Richard v. Schaukal, Stille (австр.,20 в.)
Штиль
В безмолвии слышен стук
неудержимого маятника времени,
пока однажды вдруг
душа,земной юдолью пресытившись
сбросит своего храма бремя
и устремится к Черной дыре космической
Штыль
Чутны ціхі стук у бязмоўе
нястрымнага ківача часу,
пакуль аднойчы
душа,адштурхнуўшысь,
скіне зямны цяжар,адразу
паляціць і ў змроку растае,
аб зямной юдолі мімалётнай забывае
Защищено Google CAPTCHA. Политика конфиденциальности и Условия использования. Copyright 2025, Стихи.Бай
Оставить рецензию