Вольный перевод с_т «Рintor que me has pintado» Хуана Рамона Хименеса Обескуражен я и нем В пустом квадрате жизни. Художник красок пожалел- Бесцветность фраз, Увековечил. В чужом холсте Наигранность жива Недосягаема в полёте Принять за правду? Ложь видна… Изображенье-чтимо!...
Род людской перевод на рус. Menschheit,-Georg Trakl (австр..нач.20в) Род человеческий пред огненно геенной, Дробь барабана и тупые лбы войны, И марш в кровавой мгле и лязг железа И полностью мозги затемнены. Тень...
Кукушка Из Richard v.Schaukal (австр.,20в.) Она у кукушки спросила: -Сколько осталось мне жить на свете? Та трижды прокуковала и скрылась. Тщетно Она ждала ответа. Лес и долина молчали смущенно, Солнце укрылось...
Перевод стихотворения Н. Гальперовича “Сон” Перевод с белорусского языка стихотворения Наума Гальперовича “Сон” ****** Мне снился сон: меня не понимали. Я говорил. Слова мои, как град, По лицам, по глазам людей звинели И возвращались тут...
Оставить рецензию