Блестящий гладыш, вымытый дождем… (Сонет)

Your page rank:

перевод с латышского стихотворения “Spīd ceļa olis, lietos nomazgāts… (Sonets)” Брониславы Мартужевой (Bronislava Martuževa)

Блестящий гладыш, вымытый дождём.
Что помните Вы? Что в нем узнаёте?
Давно уж, не тревожась ни о чём,
Не жаждая и не любя, живёте.

О чём молились, поросло быльём,
Что берегли, едва ли Вы найдёте,
А что любили, сделалось землёй,
Фантомом бледным в старой позолоте.

Всё выцвело, давно дождями смыто,
Всё в Лету кануло, забвением покрыто.
Чуть ступишь – угодит нога в овраг

Иль о кротовую преткнётся кучу.
Ах! Высохла роса, блестевшая с утра,
Округлый камушек лежит в песке сыпучем.


Оставить рецензию

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Стихи.бай